No.1195 もっと参った! 投稿者:木器 投稿日:2023年06月03日 (土) 05時34分 [ 返信] |
こちらが間違えたのに、かえって逆に謝られてしまいました。なかなか見るべき回答だと思います。
問い: 質問を間違えました。正確には1番の冒頭に「春になれば」とあり、1番の最後は「春が来たかと思うべな」ではなく、「よるがあけたとおもうべな」でした。ここにおける「よる」を「冬」と解釈すればいいでしょうか?
ChatGPT: 申し訳ありません、前回の回答での誤解を招くような情報を提供してしまいました。おっしゃる通り、「どじょっこふなっこ」の童謡の歌詞は「春になれば」という冒頭のフレーズがあり、1番の最後は「よるがあけたとおもうべな」です。
「よるがあけた」というフレーズは、文字通り「夜が明ける」という意味です。この表現は、夜明けの時間や日の出を象徴的に表現したものであり、冬が去り春が来るという季節の変化を暗示していると考えられます。ここでの「よる」は、一般的には「冬」を指すとは言えません。
したがって、正確な歌詞の文脈からは、「よるがあけた」というフレーズを「冬が去り春が来る」という意味で解釈することはできません。私の前回の回答において誤解を招く情報を提供したことをお詫び申し上げます。ご指摘いただき、ありがとうございました。
|
|