飯田高校三五会(非公式)を中心に、誰でも参加OK。何でも気楽に書かまいかのページです。
自分の投稿を自分で削除・訂正できます。
投稿するとき、投稿欄にある「編集・削除キー」の欄にパスワードを入れておき、
投稿後、削除・編集したいときは、該当記事の下にある「Pass」の欄にそのパスワードを入れ、
「編集」か「削除」のボタンを押してください。


アクセスカウンター
(since 2001年10月3日(水)02時15分09秒)

今日の誕生花――12月17日 サクララン


今日の誕生花――12月16日 ジンチョウゲ



写真:「深まる冬景色・飯田」(平岩祥平・木器)

風越山に雪(12/15朝)




豊丘村~高森町山吹地籍の大橋を望む。


中央アルプス、空木岳方面を望む。(豊丘村・高台で撮影)


今季、一番の冷え込み:マイナス5度(12/06)・・・ネギ等は美味しくなる様です。


恵那山の雪景色(12/06)


天竜川付近の夕暮れ



◆12~1月の壁紙カレンダー◆

(このカレンダーをPCのデスクトップ壁紙として使うには画面を右クリック、
「名前を付けて画像を保存」を選んでPCの任意の場所に保存し、
保存されたファイルをまた右クリックして「デスクトップの背景として設定」をクリックする)

♪「八十路のデュエット」――ル・クプル・コーノ
♪クシコスポスト、♪トルコマーチ、♪荒城の月
♪「八十路のデュエット」2――ル・クプル・コーノ
♪ムーン・リバー、♪埴生の宿、♪旅愁
(上の下線部分をクリックしてください)

◆「日本最大の谷」=2大アルプスに挟まれた「伊那谷」◆

(写真上「中央アルプス」:柏雀。写真下「南アルプス」中「伊那谷・天竜峡」:平岩祥平)

熊伏山上空5000mから見た伊那谷のカシミール画像(柏雀)





飯田高校同窓会ホームページ
還暦記念下部温泉狂宴アルバム(一人一人の41年前タイムスリップ写真付き)
◆金森山便りのブログ(terra)


投稿者名
e-mail
タイトル
本文
画像





URL
文字色
編集・削除キー     項目の保存      
_管理人へのメール (編集・削除キーを入れ忘れて編集・削除ができないときなど)

このレスは下記の投稿への返信になります。戻る

No.250 バカにできない 投稿者:木器   投稿日:2022年05月01日 (日) 21時33分 [返信]

 柏雀さん、ありがとうございます。私もグーグル翻訳は、機械の作業とはいえ、最近バカにできないとは思っていました。
 でも、こうして原詩の全体を試してみていただくと、その評価は歴然ですね。音声の文字化システムより精度は高いのではないでしょうか。

 おっしゃるように親戚関係にある外国語同士の翻訳なら、精度はもっと高いのでしょうが、まったく系統の違う言語である日本語でここまでできるとは、しかも昔は翻訳ソフトと言えばかなりお金がかかったのに、これだけのものを無料でサービスしてくれるとは、いろいろ問題は抱えながらも、デジタル文化のありがたいところです。

 もちろん、文脈上おかしな翻訳もありますが、それはしかたないでしょう。
 たとえば「親愛なるメイ」と言っているのは、Mai(5月)を擬人化して lieber Mai などと呼び掛けているので、Mai を人名ととらえ「5月」でなく「メイ」と訳したのでしょう。

 柏雀さんご指摘の「趣味の馬」は、Steckenpferdchen のことでしょうが、これがなぜ「趣味」になったかわかりません。Stecken は「棒」、Pferd は「馬」ですから合わせて「竹馬」、「彼女のゲームをフェッチして」もなぜこうなったか、直訳でも「彼女をゲームで楽しませようとしても無駄だ」といった意味だと思います。

「竹馬」Steckenpferdchenの ―chen は、接尾辞で「小さな」ことを指し、上の女の子の名 Lottchen の―chen も「ロッチェン」ではなく、「(小さな)ロッテちゃん」でしょう。
「目隠し鬼とポーン」の「ポーン」もわかりません。「Pfand」のことなら、普通は「担保」ですが、遊びの俗称で「罰ゲーム」のようなもののようです。

 あら探しをすればまだまだあるでしょうが、全体の意味を取るのに支障をきたすほどではありません。侮りがたい機械知能で、これならいろいろと利用価値はあると思いました。



Number
Pass
管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板