No.1884 「蒼いお月様」 投稿者:柏雀 投稿日:2024年05月29日 (水) 21時20分 [ 返信] |
先般、生成AIが話題になった際に言い損ないましたが、時代が変わって、ここ数年で言語間の翻訳精度が格段に上がり洗練されたという印象を持っています。
原語と訳語を一対一で対応させなければならない法律文書や科学技術文献などは、現場ではどうなっているか知りませんが、人の恣意が入らないAI翻訳を優先させるべきとかねがね思っています。
また、「カラマゾフの兄弟」(一回も完読していませんが)も、米山正夫訳、原卓也訳、亀山郁夫訳などがありますが、あれをAIに翻訳させてみたらどうなるか。ついでにダイジェスト版も作らせたら・・・色々妄想が湧いてきます。
いずれにせよ、文学作品なんかも、いったんAIに翻訳させ、出てきた訳文をベースに適当に料理するということになるのでしょうね。(そういえば、昔、シドニイ・シェルダンのシリーズものの「超訳」なんてのもありました。)
さて、「蒼いお月様」ですが、せっかくChatGPTで原語を調べられたのですから、ついでに翻訳もさせたらよかったのですよ。 ChatGPTによる日本語訳は次の通りです。欲を言えば色々あるにしても、しっかりと訳されているように見えます。リクエストしてから数秒で回答が返ってきます。世の中は変わりました。これを使わない手はないです。
月光浴
日焼けして、まだら模様 赤い肌、少し青ざめて それは太陽を浴びる女の子たち でも一人だけいる 月を浴びる子が
月光浴 ミルク色の日焼け 夜通し屋根の上 屋根の上で猫のように そして満月があると あなたは真っ白になる
月光浴 ミルク色の日焼け それがあなたの肌を白くし 美しい中でも美しくしてくれる そして満月があると あなたは真っ白になる
ティンティンティン、月の光 ティンティンティン、あなたにキスする 世界で誰も あなたほど白くない!
月光浴 ミルク色の日焼け 夜通し屋根の上 屋根の上で猫のように そして満月があると あなたは真っ白になる
ティンティンティン、月の光 ティンティンティン、あなたにキスする 世界で誰も あなたほど白くない!
月光浴 ミルク色の日焼け 夜通し屋根の上 屋根の上で猫のように そして満月があると あなたは真っ白になる
そして満月があると あなたは真っ白になる そして満月があると あなたは真っ白、真っ白、真っ白になる!
|
|