 ★テレビ放送版映画の話題っす 最近テレビでの吹き替えシネマが減ってきたような気がしてます(涙) 地デジの普及に伴って画質の良い放送が(HDリマスターなど)オンエアされて映画ファンとしては嬉しいところなのですが、音声がステレオ化されたりワイド画面で放送されたりと、市販ソフトとの差が少なくなってきた反面、テレビ放送ならではの吹き替えの楽しみが減ってきたような気がしています。 深夜枠やBS、WOWOWもほとんど字幕ですからちょっと残念です。
市販ソフトやレンタルソフトの中には日本語吹き替え版がないモノもあって、俳優さんとそのハマリ役の声優さんを楽しむことができなくなってしまいました。
たとえば以前のテレビ放送でなじみになっていたクリント・イーストウッド氏の吹き替えでは山田康雄さんがはまり役でしたが、最近は吹き替え放送もなく、レンタルソフトも吹き替えトラックがありません(涙) ビバリーヒルズコップシリーズでのエディー・マーフィー氏は富山敬さんや下条アトムさんがなじみでしたが最近ではすっかり山寺宏一さんですね。 バックトゥーザフューチャーのマイケル・J・フォックス氏も以前は三ツ矢雄二さんが当てていましたが最近のソフトでは山寺宏一さんが当てています。 情報が最新に更新されるのはありがたいことですが、かつてのなじみを楽しむという点ではちょっとそがれてしまう部分もありますね。 ランボーのシルベスター・スタローン氏の声もささきいさおさん、玄田哲章さん、銀河万丈さんとテレビ放送版では三者三様の楽しさがありました。 ちなみにトラウトマン大佐の声も私の記憶では小林昭二(ジョン・ウエイン氏がはまり役)さんがなじみの声でしたね。 ターミネーター1作目のシュワちゃんは大友龍三郎さんで、カイルが田中秀幸さん、サラが戸田恵子さんが一番なじみがあります♪
http://www.geocities.co.jp/Hollywood-Theater/6689/t/seiyu.htm シュワちゃんに関してはこんなマニアなページもありました♪
ここ最近寂しかったのはトップ・ガンの吹き替え版が無かったことです。 テレビ放送では渡辺裕行さんでしたがあまりハマってはいなかったと感じてしまいました(自衛隊役はハマっていらっしゃるんですが:汗)し、ケリー・マクギリスさんの声も吉田理保子さんでしたがちょっと老け気味だったかなと言う気も(汗)…。 最近見たCS放送(吹き替えスターチャンネル)でのトップガンではイケメン俳優の塚本高史さんですね。可もなく不可もなく…でした。個人的には堀内賢雄さんがハマリです。
TAXIシリーズのサミー・ナセリ氏もソフトは石塚運昇さんですがテレビでは大塚明夫さんで、これも甲乙付けがたい面白さがありますね。大塚さんの方が好みかなぁ♪ エミリア~~ン役のフレデリック・ディーファンタル氏も松本保典さんも良いんですが私には関俊彦さんがハマリです(笑) 署長役はやっぱりテレビ版の富田さんでしょう(爆)。
スティーブン・セガール氏の声も大塚明夫さんがすっかりはまっていますが、ハード・トゥ・キルDVDの宇崎竜童さんはイケてなかったなぁ…(汗)。
かの名作ファイナル・カウントダウン(最新のCGIでリメイクされないかなぁ…♪ニミッツじゃなくてジョージ・ブッシュで艦載機もスーパーホーネットがいいなぁ)やメテオ(ショーン・コネリー氏主演の冷戦中アルマゲドン作品)など、レンタルVHSでもめったに見かけなくなってしまった作品も吹き替え版でやってくれたら嬉しいなぁと思う今日この頃でした。 特にファイナルカウントダウン(銀座の劇場で見ました♪ 隣の劇場ではスタートレック劇場版がやってましたね もちろんはしごしました♪:爆)では撃墜された日本人パイロット役のスーン・テック・オーさんの激しい日本語が忘れられません♪ 劇場でのせりふがあまりに強烈だったのでテレビ放送当時の吹き替え担当が誰だったか忘れてしまいました:涙
皆さんにも映画でのこだわりってありますか?
2008年05月31日 (土) 20時08分
|