これまでちょっとおちゃらけた歌ばかりアップしたので、今度はシリアスなものを投稿しようと思います。これまで貴重なご意見、コメントをつけてくれたみなさん、ありがとうございます。ただ今度のは歌詞が英語なんですが。訳詞はつけました。歌詞は歌入れした後に改訂したので、音源と少しずれてます。ご感想お待ちしています。
The Wind Always Blows to the South
(風はいつも南へと吹く)
The wind always blows to the South(風はいつも南へと吹く)
To the island you loved where you lived.(あなたの愛したあなたの島に)
I remember your innocent smiles(わたしをいつも優しく迎えてくれた)
That used to greet me so sweetly.(あなたの無邪気な微笑みをわたしは思い出す)
You said you'd always be my friend,(あなたはいつまでもわたしの友だちでいてくれると言った)
That you'd never leave me alone.(決してわたしを一人にはしないと)
I wonder if that is still true(その言葉は今でもその通りなのかと思う)
Now that you have left this world.(あなたがこの世界を去ってしまった今)
Then came the fatal high wave(そして恐ろしい高波が来た)
That swept your lovely land.(あなたの美しい故郷を一飲みにして)
Just like sand on the beach,(浜の砂のように)
You were washed away.(あなたは流されてしまった)
I hope you did not suffer much(津波があなたの小島に来たときに)
When the tidal wave hit your li'l isle.(あなたがあまり苦しまなかったことを祈る)
I wish I had been by your side.(あなたのそばにいればよかった)
Then I could have died with you.(そうすればいっしょに死ねたのに)
You always prayed for me(教会を通り過ぎるときには)
When we passed churches.(あなたはいつもわたしのために祈ってくれた)
You should have prayed for yourself, though.(あなたは自分のために祈るべきだったのに)
You were the one who needed God's help.(神の助けが要ったのはあなただったのだから)
The wind always blows to the South(風はいつも南へと吹く)
From the North whence I miss you.(わたしがあなたのことを恋しく思っている、この北の地から)
Though I cry and cry thinking of you,(わたしはあなたを思って泣きくれているけれど)
That won’t bring you back to life.(そのことであなたは生き返りしない)
You'll never come back to me.(あなたはもうわたしのところに戻って来はしない)