ドストエフスキーの「情報・意見」交換ボード
※他の情報や話題の書き込みも、どうぞ。
「事項・テーマ」一覧  HP  HTMLタグ一覧

名前
タイトル
本文
編集・削除のキー
[730] 2025/02/12/(Wed)20:44:31
名前 Seigo
タイトル ドストエフスキーの小説のこれまでの邦訳のこと
本文   ※追記更新:25/02/13 07:20

これまでのドストエフスキーの小説の邦訳については、自分としては、米川正夫氏の訳と江川卓氏の訳が、やはり、よいと今でも思う。

米川氏の訳は、たしかに文語調・漢語調の言い回しや語彙を使っていて、そういった表現に慣れてない人にとっては読むのに骨が折れる箇所が少なからずあるけれど、各登場人物の話す言葉をそれぞれにふさわしい口調や表記(『悪霊』のステパン氏の言葉など)にしていることをはじめ、そのぶん、その訳文には格調や奥行きや味わいが生じている。

江川氏の訳は、やや荒削りの傾向があるが、とりわけ、『罪と罰』『地下室の手記』の訳などは、当時の社会の雰囲気や登場人物の息づかいなどが生々しく伝わってくる訳文であり、自分にとっては好みの文体だ。旺文社文庫『罪と罰』にはシマリノフの挿し絵があり、よかった。

亀山郁夫氏、原卓也氏、小沼文彦氏、工藤精一郎氏をはじめ、他の知られた訳業は、中性的と言うか、現代の日本人には読みやすい平明な無難な文章になっていて、それなりに良いと思うが、米川氏や江川氏のようなドストエフスキーの小説の世界をよく伝えていく工夫された個性的な文体文章になっていないことによって、逆に、伝わる内容がやや薄っぺらになっているような感じがする。

自分は、初めに米川氏と江川氏の訳文で読むことによりドストエフスキーの小説の世界を肌で感じ取ることができ、身にしみ込んだその余韻が今も続いていることを幸運に思う。今後も、米川氏と江川氏の訳文でドストエフスキーの小説に親しんでいくことになるだろう。
      

[河出書房の決定版世界文學全集の巻11『カラマーゾフの兄弟』(米川正夫訳)] 


[旺文社文庫『罪と罰』(江川卓訳)]


[旺文社文庫『罪と罰』(江川卓訳)の挿し絵(画:シマリノフ)]
      
[729] 2025/02/08/(Sat)14:03:21
名前 Seigo
タイトル 口述筆記による創作が作品にもたらしたもののこと
本文 ドストエフスキーの小説の創作が妻アンナさんとの共同制作(口述筆記をもとに完成していったこと)になっていったことが、ドストエフスキーの書く小説(『賭博者』『罪と罰』以降の小説)の内容や表現にどういった変化をもたらしているのか、ということに自分は最近関心を持ち、いろいろと確認しているところです。

アンナさんと行う口述筆記の仕方の実際はどういったものだったかの確認がまず必要であり(その大まかな過程は娘のエーメさんが書き残してくれています。ロシアのテレビドラマ「ドストエフスキー」ではそのシーンを観ることができます。)、また、その前の小説群とその後の小説群との比較を行う必要があります。

まだはっきりしたことは言えませんが、言えることがあれば、のちにまとめて挙げていきたいと思っています。
     
[728] 2025/02/05/(Wed)20:19:17
名前 Seigo
タイトル ドストエフスキーの美観
本文   ※追記更新 25/02/06 17:45

ドストエフスキーは、この世の美というものに関心を持ち続けた。ドストエフスキーの人間観察において、美は重要な位置を占める。

『白痴』『悪霊』『カラ兄弟』をはじめ、小説の中でも、登場人物に美について語らせている。

美をめぐってのドストエフスキーの見方や考えを以下に挙げてみる。


・美は謎であり、解きがたいものである。定義できないから、おそろしいものだ。[『カラ兄弟』のドミートリイの言葉]

・単純なものは、もうそれだけで美しい。[『未成年』より。]

・幸せと喜びは人を美しくする。[『白夜』より。]

・自然は、青空・愛らしい小鳥・若草など、限りない美の世界だ。[『カラ兄弟』より。]

・光が射す青葉(眼前の、目を閉じて想像しての)がこの世のものとは思えないほど美しかった。[『悪霊』のキリーロフの言葉]

・女性の肉体美や美しい衣裳(衣擦(きぬず)れなど)は魅惑的で、たまらない。[『カラ兄弟』のドミートリイの言葉、『罪と罰』のスヴィドリガイロフの言葉]

・美女の美はこの世界をひっくり返すこともできる。[『白痴』のムイシュキン公爵の言葉]

・私たちは、美無しでは生存できない。美を求める心があるから、科学なども生まれた。[『悪霊』のステパン氏の言葉]

・美は私たちを救う。[『白痴』のムイシュキン公爵の言葉]


最後に挙げたムイシュキン公爵の言葉は、いいことを言っていると思う。
   
[727] 2025/02/01/(Sat)21:21:46
名前 Seigo
タイトル 生を大事にし、生を愛したドストエフスキー
本文 ドストエフスキーは、生(せい)を大事にし、生(せい)を愛した人だった。
(氏のこちらの言葉などで、あらためて、このことを確認できる。)
そして、同じ生でも、死せる生を脱して、「生ける生」を求めた。


最近思うことは、そういった思いや考えを、氏はどこで獲得したのか、ということだ。

その契機としては、やはり、青年期において命拾いをした銃殺刑未遂の体験が挙げられるだろう。

そのほか、氏がよく読んだ著作からの影響があるのではないかと思う。たとえば、ゲーテやシェークスピアの作品や著作など。


この点についてもっと知っていけたらと思う。
         
[726] 2025/01/29/(Wed)17:31:16
名前 Seigo
タイトル ドストエフスキーの小説の題名をパロる! (23)
本文   ※追記更新 25/01/29 20:46

  
   『けったいな小説からパクっ
     た爆笑小説のプラン』
      ←『現代生活から取っ
         た暴露小説のプラン』
        (77年5月に「作家の日記」に掲
        載された短編。
        ある男の匿名での悪口の投書を
        今後の創作の参考にしていきた
        いことをわたしが語っている。)

いくつかのけったいな小説の部分部分を誰にもわからないようにパクって爆笑の小説にしようと企(たくら)む男の創作活動の物語。


※、今回にて、ドストエフスキーの全小説(全35作)の一通りのパロりを完遂!
短編のぶんは、そのつど読み直せました。



    
[725] 2025/01/27/(Mon)18:12:27
名前 Seigo
タイトル ドストエフスキーの小説の題名をパロる! (22)
本文     
   『食い違う噂話』
     ← 『九通の手紙からなる小説』 
        (『貧しき人びと』を完成した半
         年後の45年11月に一晩で書き
         上げた。その1年後に「現代
         人」に掲載された。
         似通った名前の二人の紳士が、
         用件があってお互いに会おうと
         するもいつも行き違いになり、
         そのことをそのつど伝え合う9
         通の書簡で成り立っている書簡
         体の長めの短編小説。)

人の噂話を聞き、それを人に話すのが好きな男が、その噂話が巡(めぐ)り巡(めぐ)ってその男のもとに帰ってきた時に、その聞いた噂話が、最初に聞いた時の内容とは食い違っていたという話。
   

  
    [『九通の手紙からなる小説』を所収。]  
           
[724] 2025/01/25/(Sat)16:05:41
名前 Seigo
タイトル ドストエフスキーの小説の内容の逆説性のこと
本文   ※追記更新 25/01/29 17:53

ドストエフスキーの作品の内容として、逆説があちこちに見られる[ → こちら]という野中涼氏の指摘は、興味深いものがある。

野中氏の言う「逆説」とはどういった内容を指して言っているのか、あらためて考えてみると、作中のある一つの立場や内容に対して、それと対立する、対照となる立場や内容が設けられていて、作者のドスト氏は、その一方のみを強調・称揚するのでなく、双方の存在を提示していて、読者は、その双方にそれぞれ長所短所があることを考えさせられていくということではないかと思う。

たとえば、
・『カラ兄弟』の大審問官の章の大審問官の立場とキリストの立場(イヴァンの立場とゾシマ長老・アリョーシャの立場)
・『罪と罰』におけるラスコーリニコフの立場とソーニャの立場
・『永遠の夫』における妻を寝取られたトルソツキーの、寝取ったヴェリチャニ―ノフに対する憎しみと和解を求める心、
などが挙げられるだろう。

この逆説性ということは、ドスト氏の作品や思想は、問題の解決ということよりも、問題の提起を行(おこな)っているということの一つの現れだと言えるだろう。
    

     
[723] 2025/01/22/(Wed)19:59:54
名前 Seigo
タイトル ドストエフスキーの小説の題名をパロる! (21)
本文      
  『びっくりしました銀婚式』
    ←『クリスマスと結婚式』
        (シベリア流刑になる前年の48年9月に
        「祖国雑誌」に発表した短編。
        クリスマスのパーティに招かれて金
        持ちの商人夫婦の娘に目を付けた中
        年の紳士がその娘に付く持参金を胸
        算用して、その五年後に見事その娘
        を花嫁にして結婚式を挙げた
        
結婚当初はシックリいっていなくて口喧嘩ばかりしていた旧友の夫婦が、久しぶりに会った銀婚式では仲睦(むつ)まじくしていたのには、びっくりしましたという話。
     
[722] 2025/01/19/(Sun)17:51:31
名前 Seigo
タイトル ドストエフスキーの小説の題名をパロる! (20)
本文
 『チーママの栄誉』
  ←『小さな英雄』
       (獄中にいた時に書いた『初恋』に
        セミパランチスク服役中に手を加
        えて成った中編小説。
        訪れた田園の村里で不倫をしてい
        る婦人にひそかに恋い焦がれる少
        年のことを描いている。)

お店のチーママが、一念発起して、その手作りの栄養たっぷりのおつまみと若い者殺しのお色気でお店の繁昌への貢献の栄誉を勝ち取る話。
   
[721] 2025/01/15/(Wed)17:31:09
名前 Seigo
タイトル ドストエフスキーの小説の題名をパロる! (19)
本文           
  『キリストのユルキャラに甘やかされし少年』
   ←『キリストのヨルカに召されし少年』
      (76年1月に「作家の日記」に掲載さ
      れた短編。
      クリスマスの夜に孤児となって街を
      さまよい行き倒れて死の眠りに落ち
      た少年が天でキリストの元に召され
      たという話。)

クリスマスの日に思わぬ不慮の事故で昇天した気弱な少年が生前の家族の信仰の篤(あつ)さによって天国のキリストの元に召されたがキリストのユルキャラ(許キャラ)によりさらに甘やかされて脆弱(ぜいじゃく)な少年のままで終わったという話。
         
  
   




Number
Pass
SYSTEM BY せっかく掲示板