阿瞞をamantにしたい。
[830]犬飼 有稀
[ Mail ] [ HOME ]
2006年02月24日 (金) 22時56分
久しぶりに書き込みします、こんにちは。 ちょっとネタにないそうなことがあったので。
フランス語で「恋人」を「アマン」と言うそうです!
人から聞いて、早速図書館の仏和辞書を引いてみると… 載っていました、「amant(アマン)」。 ただしこれはピュアな「恋人」ではなく、不倫などの相手をさすみたいです(うろ覚えですが)。
去年の終わりごろにテレビをつけたらたまたま歌番組で、 「アマン」というデュエットが流れ出した時は大爆笑してしまったのですが…。
ごめんね阿瞞(曹操)…。
はまりすぎですね!
[831]むだい
[ Mail ] [ HOME ]
2006年02月26日 (日) 01時00分
犬飼さまいらっしゃいませ! 阿瞞≒amant、多情な曹操殿にはぴったりかも。 デュエット曲の「アマン」は、ワタシより上の世代には結構有名かもです。菅原洋一&シルヴィアでしたっけか。改めて歌詞を確認 http://www.fukuchan.ac/music/j-sengo2/amant.html してみましたが、犬飼さまのおっしゃるとおり、確かにはまりすぎで笑えますねえ。
アマン繋がりで、マルグリット・デュラス原作の「L'amant(ラマン、愛人)」という映画もありましたね。見たことは無いんですが。
|
|
|
|