英語サポート掲示板

学習を進める上で疑問に思ったことがあればどんどん質問してください!

会員ページへ戻る

名前
題名
内容
文字色
画像
  削除キー 項目の保存


  注文で

投稿者:富田

食事を注文する時、以前Can i have〜と習った様な気がしますが、Can i haveではダメですか?

[333]2022年01月16日 (日) 18時47分 : 返信

投稿者:Staff

富田様

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

大変恐れ入りますが、ご質問の該当箇所を【Unit●●】などとご明記いただけますと幸いです!

宜しくお願い致します。

[337]2022年01月18日 (火) 14時23分

  Unit36

投稿者:どらみ

人から無償でものを借りるときのrendとborrowの使い分けを教えて下さい。

[332]2022年01月14日 (金) 19時17分 : 返信

投稿者:Staff

どらみさん、こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

"rend"は "rent"あるいは "lendのことでしょうか?

まずrentは「お金を払って何かを借りる」場合に使います。
ちなみに日本語になっている「レンタカー」は"rent a car"から来ている和製英語です。
lendは「人に物やお金を貸す」という意味、そして最後のborrowは「無償で何かを借りる」場合に使います。

以上、使い分けの目安としてご参考になれば幸いです。

ありがとうございました!

[336]2022年01月18日 (火) 14時22分

  toについて

投稿者:富田久美

like to、prefer to、to my husband、
pleasure toなどなど やたらtoが出て来て
自分だったら会話をする時、toが抜けてしまいそうなのですが、どの様に解釈したら良いですか?

[329]2022年01月11日 (火) 17時36分 : 返信

投稿者:Staff

富田さん、こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

ご指摘の通り、英文には非常にたくさんのtoが登場しますが、
toは動詞の原形の前に付け、「〜すること」「〜するための」「〜するために」などといった不定詞を導いたり、
方向や目的・時間などを表したりと、実に様々な場面で使われています。

富田さんご自身で、一度辞書でtoを調べてみてください。

おそらく、たくさんの用法とともに並んだ数々の例文に驚くことと思います。

オススメの学習方法は、それらの例文をtoの使われ方を意識しながら1つずつ読み、覚えることです。
時間はかかるかもしれませんが、かなり確実な方法ですよ。
文におけるtoの重要性を理解することで、「会話の際にうっかりtoが抜けてしまう」なんてこともなくなるかと思います。

ご参考になれば幸いです!

[331]2022年01月13日 (木) 12時24分

 

投稿者:ロック

募集時の動画の特典で公開して下さった、文章の分け方と例をもう一度教えていただけますか。(お願い、依頼等。それに対応する英語)確か7種類?に分けられると笠原先生が語っておられました。

[326]2022年01月02日 (日) 15時33分 : 返信

投稿者:Staff

こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。

外国人のおもてなし オファーとリクエストについて
5ステップ・リスニングについて
4ステップ・スピーキングについて
の特典を差し上げております。

特典を再送させていただきますので、大変恐れ入りますが
「info@kasaharamethod.com」までメールにてご連絡いただけますと幸いです。

その他ご不明点等ございましたらご連絡ください。
何卒宜しくお願い致します。

[330]2022年01月12日 (水) 17時52分

  Unit10

投稿者:どらみ

オーダーがまだ決まってないとき、we don't decide yet.で答えるのは変でしょうか?

[325]2021年12月31日 (金) 09時36分 : 返信

投稿者:STAFF

どらみさん、こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

一般的には「We haven't decided it yet.(まだ決めていない)」と言いますね。
「We haven't decided it yet.」には「今は決めていない状態だが、将来決めるかもしれない」というニュアンスがありますが、
「We don't decide yet」は「私たちはまだ決めるつもりはない」というニュアンスが強くなり、
オーダーを「決定したくない」という意思が伝わってきます。
それで「We haven't decided it yet.」のほうが良いでしょう。

ちなみに、カジュアルな言い方でもよい場合は「Not yet(まだです)」という言い方もできます。

また何かご不明点があればいつでも質問してくださいね!

[328]2022年01月06日 (木) 13時49分

  Unit8

投稿者:ミー

Pleased to meet you.と Nice to meet you.に違いはありますか。

[324]2021年12月30日 (木) 19時31分 : 返信

投稿者:STAFF

ミーさん、ご質問ありがとうございます!

どちらも初対面の挨拶で使い、意味に違いはほとんどありませんが
「Nice to meet you.」はカジュアルでも、フォーマルでも使える一般的なフレーズです。
「Pleased to meet you.」の場合は「Nice to meet you.」より丁寧なフレーズですので、
ビジネスなどでよく使われます。

以上、ご参考になれば幸いです。

ありがとうございました!

[327]2022年01月06日 (木) 13時47分

  Unit4

投稿者:ミー

How about you?とWhat about you?
の違いはありますか。

[321]2021年12月26日 (日) 07時31分 : 返信

投稿者:STAFF

こちらもさっそく回答させていただきます!

How about you? と What about you? は全く同じ使い方で問題ありません。
特に今回の動画で出てくるような自己紹介の会話の際には、
両方ともまったく同じ意味で使用できます。

ただ、実際にはこの2つにはほんの少しだけニュアンスの違いがあります。
----
How about you?:単純に「あなたはどうですか?」のような感じ
What about you?:「あなたは何ですか?」のように具体的に聞いているような感じ
----
Howは「どうなのか」と気楽に尋ねるイメージに対し、Whatを使ったほうは、
相手の答えの「何か」の部分に少し焦点を当てているような聞き方のニュアンスです。
上記では具体的に聞いているような感じと書きましたが、
そこまで回答の「何か」に迫っている感じでもありません。
ほんの少しのニュアンスの違いです。

日本語的に言うと「ご出身は?」と聞くのと、
「ご出身はどちら?」と聞くことの違いのようなイメージです。

この2つはどちらを使っても問題ないので、自分の言いやすいほうで慣れてくださいね!

また何かご不明点があればいつでも質問してくださいね!

[323]2021年12月27日 (月) 13時23分

  Unit2

投稿者:ミー

SureとCertainlyの違いはありますか。

[320]2021年12月24日 (金) 06時01分 : 返信

投稿者:STAFF

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

「sure」「certainly」について回答いたしますね!

この2つとも、かしこまった感じの、「いいですよ」と言った意味に使われます。
使い方の違いを確認してみると…

「sure」
こちらは依頼や質問などに返答するさいに、「もちろん」とか「いいですよ」と
言った意味の場合に使います。
友達同士の会話の中でも自然なカタチとして使用されていますね。

「certainly」
こちらも同様の意味となりますが、「承知しました」というように、
かなり形式的で格式のある丁寧さが「sure」よりもあります。
貴族・王族の中での会話であったり、主従関係がハッキリとしている場合などで
使われるケースが多いです

以上は【副詞】としての使い方でしたが、【形容詞】としてもまた「sure」も「certainly」も
「確かに」という同じような意味を持ちます。

「sure」は自分が信じる強さをもとに「確かに」という信念となりますが、
「certainly」のほうは、根拠や事実をもとにした「確かに」となります。

以下のように覚えていただければ幸いです。

・sure   = いいですよ
・certainly = 承知しました

・sure   = 確かに(信じて)
・certainly = 確かに(根拠あり)

以上、ご参考になれば幸いです。

ありがとうございました!

[322]2021年12月27日 (月) 13時19分

  Unit1: Here you are.とHere you go.

投稿者:ミー

Here you are.とHere you go.は使い分けがあるのですか。

[318]2021年12月23日 (木) 07時27分 : 返信

投稿者:STAFF

ミーさん、ご質問ありがとうございます!

Here you are. と Here you go. は、日常会話の中ではほとんど同じ意味として使用できます。
どちらとも「はい、どうぞ」と何かを相手に手渡しするときですね。
ネイティブも同じ意味として認識しています。

ただ、厳密には少しだけニュアンスの違いがあり、
Here you go. には「あなたの番です」という意味も込められています。

例えばレストランでウエイターが食事を持ってきた時、ニュアンス的には
Here you are. は単純に「あなたの食事をお持ちしました」の意味、
Here you go. は「あなたの食事ですよ、あなたは食べる準備が整いましたね」という感じです。

つまり、「あなたが次の行動を起こす(食べ始める)環境が整ったこと」を伝えているというニュアンスが含まれるのです。

実際ここまで考えてHere you are. と Here you go. を使い分けているネイティブはそう多くないので、
この二つは同じ意味、と捉えていただいて問題ありません。
また何かご不明点があればいつでも質問してくださいね!

[319]2021年12月23日 (木) 13時52分

  ユニット47

投稿者:ねこ

the showtimesの部分ですが、showtimeでsがつかないと、やはりダメでしょうか?

[314]2021年07月31日 (土) 12時09分 : 返信

投稿者:Staff

ねこ様

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

これは「映画が上映される時間」を意味するので、複数形がいいですね。
単数にすると「上映はその日に一回のみ」というニュアンスに思われるかもしれません。

ご参考になれば幸いです。

ありがとうございました!

[317]2021年08月06日 (金) 12時32分



Number
Pass
SYSTEM BY せっかく掲示板