英語サポート掲示板

学習を進める上で疑問に思ったことがあればどんどん質問してください!

会員ページへ戻る

名前
題名
内容
文字色
画像
  削除キー 項目の保存


  Unit49

投稿者:どらみ

誘いを断られた男性の発言No worries.について教えて下さい。worriesは名詞なのでしょうか?だとすると複数形になる理由は何でしょうか。

[354]2022年02月10日 (木) 17時13分 : 返信

投稿者:Staff

いつもご質問ありがとうございます。

「worry」は「心配・不安」という意味で、ここでは名詞です。

複数系にする理由は、単数形の「no worry」は文法的に間違っています。しかし間違って使う人たちがいるのも事実です。
また、このフレーズはオーストラリア英語やイギリス英語でイディオムのようによく使われていますが、アメリカ英語では「No problem」という言い方が多いです。

ご参考になれば幸いです。

[358]2022年02月16日 (水) 11時48分

  Unit19

投稿者:どらみ

N店員の発言No hurry.について教えて下さい。このhurryは名詞でしょうか?

[353]2022年02月10日 (木) 17時10分 : 返信

投稿者:Staff

ご質問ありがとうございます。

はい、この「hurry」は名詞として使われていて「急いで行うこと」という意味です。
正式には「There is no hurry.」ですが、英会話では省略して「No hurry」と言われることが多いです。

ご参考になれば幸いです。

[357]2022年02月16日 (水) 11時47分

  前置詞

投稿者:ロック

Unit 47
Invitations 4:お誘いの会話 4
Kurt:
Are you free this weekend?
Katie:
I have plans on Sunday,
曜日の前にonが付くのは習いましたし、on this weekendは何か変ですが、理由が分かりません。
よろしくお願いします。

[351]2022年02月05日 (土) 10時00分 : 返信

投稿者:Staff

ご質問ありがとうございます。

前置詞の「on」には「くっついている」や「接している」というイメージがあります。
それで、日曜日という1日の場合は、日曜日に接しているイメージで「on」を使います。

「on this weekend」は古い表現でイギリスではよく言われていますので「on」でもよいですが、一般的に「this weekend」に前置詞を使う必要はありません。

例文のように「Kurt:Are you free this weekend?」というだけで構いません。

ご参考になれば幸いです!

[352]2022年02月10日 (木) 16時12分

 

投稿者:ロック

Unit 42
Weekends & Hobbies 10:趣味と余暇 10
Richard:
That’s a good idea. と It's a good idea. との違いを教えてください。

[348]2022年01月31日 (月) 10時12分 : 返信

投稿者:Staff

ご質問ありがとうございます。

「That」の場合は全体的な意味合いが強いのに対し、「It」の場合は限定的になります。

例文では、エリザベスが「The weather is beautiful. It’s a good day to go on a picnic.(天気が美しいですね。ピクニックに行くのにいい日ですね)」と言っています。

それで、リチャードは「That’s a good idea.」といい、これには「天気が素晴らしいので、ピクニックに行くことは良い考えですね」というニュアンスが含まれます。

もし「It's a good idea」というと、これは「ピクニックはいい考えですね」という限定したニュアンスになります。

ご参考になれば幸いです。

[350]2022年02月01日 (火) 15時17分

  Unit 30

投稿者:ミー

I'd be happy は I would be happy を略したものですか。

[347]2022年01月30日 (日) 08時07分 : 返信

投稿者:Staff

ご質問ありがとうございます。

はい、そうです。
「I would be happy」を略しています。

もし「I had」を略した「I'd」の場合でしたら「I'd been happy」となります。
また会話の流れからも「I would be happy」が自然ですね。

ご参考になれば幸いです。

[349]2022年02月01日 (火) 15時17分

  Unit54

投稿者:どらみ

the leaves in autumn are a bautiful colerの一文について、動詞がareなのに後半が単数形なのが腑に落ちません。解説頂けますか?赤も黄色もキレイな色という意味で単数形なのでしょうか?

[344]2022年01月24日 (月) 20時56分 : 返信

投稿者:Staff

どらみさん

ご質問ありがとうございます。

変な英語のように感じますよね。
これは単数形にすることで、1枚1枚の葉っぱに焦点をあて、その葉っぱ1枚1枚がキレイな色であることを伝えようとしています。
「The leaves in autumn are a beautiful color」を直訳すると「秋の葉っぱたちは、1枚1枚が美しい色です」というニュアンスになります。

ちなみに「The leaves in autumn are beautiful colors」を直訳すると「秋の葉っぱたちは美しい色たちです」というニュアンスになり、全体的にみてキレイな色どりであることを伝えようとしています。

ご参考になれば幸いです!

[346]2022年01月28日 (金) 14時13分

  unit48

投稿者:どらみ

デートに誘うときの表現ask A outを学びましたが、他に同様の表現方法はありますか?あったら教えて下さい。

[343]2022年01月23日 (日) 19時35分 : 返信

投稿者:Staff

ご質問ありがとうございます。

例えば、go out with someone は「〜と付き合う」という意味で使いますよ。

他にもユニット48にある直接的なお誘いフレーズなどを参考にしてみてくださいね。

[345]2022年01月28日 (金) 14時12分

  unit12

投稿者:富田

注文する時 Can i have〜と習った記憶があるのですが
Can i haveでも大丈夫ですか?

[340]2022年01月18日 (火) 21時28分 : 返信

投稿者:Staff

ご質問ありがとうございます!

もちろん「Can I have~?」でも大丈夫ですが、その表現は子供っぽく聞こえることもありますので、大人の方は「Could I have~?」や「May I have~?」という言い方がより良いです。

[341]2022年01月19日 (水) 15時27分

  unit39

投稿者:どらみ

Would you like to go see a movieの一文は動詞が文中に2個ありますが、文法的にどのように理解したらよいでしょうか?
andが省略されているのでしょうか?

[335]2022年01月17日 (月) 08時01分 : 返信

投稿者:Staff

こちらのご質問もありがとうございます。

go see a movie はgo and see a movieあるいはgo to see a movie が短く省略されたパターンになります。

動詞+動詞の形は初めて見ると違和感を覚えるかもしれませんが、これは
go + (動詞)
come + (動詞)
のパターンで実際によく見られる使い方でして、
go see, go check, go find, go swim, come visit, come get, come see, come sit など、色々な組み合わせがあります。

これらはみな、go and see (go to see), come to visit (come and visit)などの and/to が省略された形です。

主にアメリカ英語に見られる特徴ですが、カジュアルな言い方なので親しい間柄の人との会話で使うようにするといいと思います。

ご参考になれば幸いです。

[339]2022年01月18日 (火) 14時25分

  hold on とholdの違い

投稿者:ミー

hold on とholdの違いは何でしょうか。
hold on the lineといえますか。

[334]2022年01月17日 (月) 06時42分 : 返信

投稿者:Staff

こんにちは。
ミーさん

ご質問ありがとうございます。

大変恐れ入りますが、ご質問の該当箇所を【Unit●●】などとご明記いただけますと幸いです!

宜しくお願い致します。

[338]2022年01月18日 (火) 14時24分

投稿者:Staff

「Hold」は「「人に待つように伝えたり、動作を静止させたりする」時に言い、目的語が必要です。

例えば「Hold it! Tony just lost his contact lens.(ちょっと待って!トニーがコンタクトを落とした)」といいます。

「Hold on」は「電話中に少し待って欲しい場合や、少しの間だけ話を中断したい」時に言い、目的語は使いません。
例えば「Could you hold on while I transfer you?(おつなぎするのでお待ちいただけますでしょうか?)」といいます。

「hold on」には目的語を使いませんので「Could you hold on the line?」とは言いません。
目的語(the line: 電話)を使いたい場合は「Could you hold the line?」と言います。

[342]2022年01月19日 (水) 15時28分



Number
Pass
SYSTEM BY せっかく掲示板