|
Unit36
|
|
|
投稿者:吉岡 達也
“ I recommend you go to Kyoto.”とは言わずに“ I recommend that you go to Kyoto.”と言うことを、学びましたが、それは"request"も同じ使い方をするのですか。
「犬の散歩をする」の英訳が"walk my dog"となっていますが、"walk with my dog"ではいけませんか。 「息子と散歩をする」も "walk my son" で良いのでしょうか。
|
|
[475]2025年01月11日 (土) 15時07分
|
|
| 65
|
|
|
投稿者:Staff
ご質問ありがとうございます。
「request」も「recommend」と同じで「I request that you 〜」という使い方をします。 「I walk with my dog」でも大丈夫です。 それは「私は私の犬と共に歩く」というニュアンスになります。
「I walk my dog」は直訳すると 「私は私の犬を散歩させる」となり、 意訳して「犬の散歩をする」としています。
「I walk my son」も直訳すると 「私は私の息子を散歩させる」となり、 意訳して「息子の散歩をする」となりますね。
ご参考になれば幸いです。
|
|
[479]2025年01月24日 (金) 10時34分
|
|