英語サポート掲示板

学習を進める上で疑問に思ったことがあればどんどん質問してください!

会員ページへ戻る

名前
題名
内容
文字色
画像
  削除キー 項目の保存


このレスは下記の投稿への返信になります。内容が異なる場合はブラウザのバックにて戻ってください

  Telephone English

投稿者:C.K

遡りますが、Telephone English 全般で質問です。
日本では担当者などが不在の際に、応対者が戻り次第電話をかけ直しましょうか?と言うことがあると思います。海外ではあまり無い対応ですか。
英語の質問ではないのですが、気になりました。
よろしくお願いします。

[32]2020年05月29日 (金) 12時56分

回答

投稿者:笠原

C.K.様へ、
これは書いた、私笠原が答えるべきだと思います。笠原が、お答えしますね。

「応対者が戻り次第電話をかけ直しましょうか?」
直訳しますと、
Would you like あなたはおのぞみですか? him 彼が to call youあなたに電話をすることを back 折り返しwhen he comes back? 彼が戻ってきたときに /
ですね。これでも、大丈夫ですよ。
一般的には、これにあたる英語は、
I’ll have him 私が彼にさせますね call you あなたに電話をすることを back. 折り返し/
または、
I’ll tell 私は伝えておきますねhim 彼に to call you あなたに電話をすることを back 折り返しwhen he comes back? 彼が戻ってきたときに /
等です。
なぜかと言えば、これは電話で、特にビジネスのシチュエーションでは、あまり回りくどく話さないようにしているだけです。どのように応対しても大丈夫ですよ。

[37]2020年06月01日 (月) 08時50分



Number
Pass
SYSTEM BY せっかく掲示板