|
ニュアンスが知りたいです
|
|
|
投稿者:kd
unit8で、「Pleased to meet you」という「初めまして」が出てくるのですが、「Nice to meet you」と、どのように使い分けるのでしょうか?
|
|
[258]2021年05月18日 (火) 14時05分
|
|
|
|
|
|
投稿者:Staff
kdさん
こんにちは。ご質問ありがとうございます。
回答いたしますね!
両者を、笠原訳でAnalyze(分析)しますと、 @Nice to meet you.は、It’s nice to meet you. すなわち、It’s nice それは良いですto meet お会いできて you.あなたに/
APleased to meet you. I’m pleased to meet you. すなわち、I’m pleased 私は嬉しいですto meet お会いできてyou. あなたと/ となります。
それぞれに、ちょっとしたニュアンスの違いがありますが、多くの人は、いつも、Nice to meet you.では、つ まらないので、バリエーションを増やす意味で使っています。
ですから、両者の意味は、日本語で言えば、 「はじめまして、どうぞよろしく」という意味です。
ただ、Pleased to meet you.の方が、使われる頻度が少ないので、より相手に対して、あなたを重視しているニ ュアンスになります。
また、まだ会ったことはないけれども、その人のうわさはよく聞いていたとか、何らかの理由でよく知っていて 、敢えて嬉しいですという感情を表したいときには、Pleased to meet you.を使うとより効果的にあなたの嬉しいという気持ちを伝えられます。 ですが、そのようなときに、Nice to meet you.でも、全然大丈夫、OKですので、あまり悩まないでお使いください。
Best, 笠原 禎一
|
|
[260]2021年05月20日 (木) 13時07分
|
|