|
Unit 49 の No worries. と Unit 50 の We can all go out for dinner. についてお尋ねします。
|
|
|
投稿者:N.I
Unit 49 の No worries. と似た使い方で You don't have to worry yourself over this matter. という例文を見つけました。丁寧な使い方はYou don't have to 〜.の方がよろしいですか? また No worries. でもかまいませんか? Unit 50 の We can all go out for dinner. ですが助動詞を使わない場合 We all go out for 〜. としてよろしいですか? all の位置ですが 主語を修飾する場合、主語+all ですかまたは、all+ 主語としてはあやまりですか?
|
|
[19]2020年05月18日 (月) 18時22分
|
|
| 回答
|
|
|
投稿者:Staff
N.I様質問ありがとうございました。返信が遅れましたが、いただいた質問に回答させていただきます。"No worries"は「心配しないで。」「気にしないで。」という意味でよく使われますがとてもカジュアルな表現です。"Don't Worry"より更にカジュアルな表現になります。なので、お友達など親しい間柄で使うのは問題ありませんが、ビジネスの場面で目上の方に使うには適した表現ではありません。You don't have to worry〜の方が若干丁寧な言い方にはなりますが、本来don't have to 〜は「〜する必要はありません。」と行動の不必要を述べる表現になります。例:You don't have to wear a jacket and a tie during the summer season. (夏季はジャケットとネクタイを着用する必要はございません。)なので、「気になさらないでください。」と丁寧に伝える場合には状況によっては"Please don't worry about it.""Please don't worry so much about it."を使うことをお勧めいたします。
また、主語を修飾したい場合は主語+allで大丈夫です。また、all of usという言い方もございます。
|
|
[21]2020年05月21日 (木) 16時05分
|
|