【広告】Amazonからクリスマスまとめ買いフェア2点以上で5%OFF

気軽に書き込んでください!

役人日記トップページへ戻る

名前
MAIL  
URL 
件名  
内容  
アイコン  
/アイコンURL
/
文字の色  
削除キー COOKIE
こちらの質問に対しての答えはこちらになります。是非有効なお返事をしてあげてください。

三菱の・・・。
[962]Maria [ Mail ] [ HOME ] 2004年04月23日 (金) 21時34分
お久しぶりです。

新聞を取っていないので、ウェブで見てみました。内容が同じなのかどうか、判らないですけれど。『お詫びと誓い』ってヤツですか?

あっこはトップがギャ〜ジン(だった)から、『稚拙きわまる』とおっしゃるので、ひょっとして和訳されたものでは、って思ったのですが。

モチロン英文と全く同じ、って思ったら。なんか、和文を英訳してあるのか、なんだか、わからんくなってきました。英文には微妙なウソがあり、(和文『リコールに係る・・・』⇒ )"during recent recall campaigns" =『リコール中に』と、なんかちゃんとリコールしてたみたいに書かれてる。いい加減に英訳されたか、和訳のときに、修正したのか・・・。(でも、recall campaign って、選挙のリコールじゃないんかい、と思ったり・・・??ですわ。やっぱ、和文英訳か??最初っから稚拙だったんだわ・・・。)

ま。ダイムラー撤退しちゃうそうですし。もう、ココ(三菱ふそう)はダメですね。三菱はズルイですね。一緒に撃沈、かしら。


[965]小役人 [ Mail ] [ HOME ] 2004年04月25日 (日) 20時35分
ん〜〜ごめんなさい。
三菱のコメントの英語版(?)は見ていないので、その点はなんともわからないのですが。
小役人が見た日本語のコメントは、デスクワークの社長室エリートが思ってもいない謝罪の言葉を適当な接続詞でくっつけただけの、言葉の遊びにしか見えませんでした。
そいつは例えて言えば・・・・酔った勢いで「とりあえず今夜の欲望の処理」を済ますためだけに、思ってもいないような口説き文句を連発をするヨッパーみたいな・・・そんな印象でしたね。





Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】Amazonからクリスマスまとめ買いフェア2点以上で5%OFF
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板