【広告】楽天市場から 春のお買い物マラソン4月24日開催予定

国際交流お悩み・相談・体験談掲示板
国際交流に関する相談や、体験談等を書き込む掲示板です。
それ以外の書き込みは厳禁です<宣伝・PRなど絶対厳禁です。>

国際交流情報|英語情報.com|掲示板投稿規則

*1月30日(土)JIPインターナショナルパーティー(ニューイヤースペシャル)

今までの国際交流パーティーとは一味も、二味も違います!!

カクテルを片手に外国人の友達や、語学交流パートナーなどをつくりましょう。とてもユニークな、日本最大級の国際交流パーティーでございます。パーティーには250人くらいの参加者を予定しております。

国内最大級の国際交流イベント
JIPインターナショナルパーティー(ニューイヤースペシャル)
開催日時:2015年1月30日(土) 6:30-9:00pm
会場:Bar Quest (六本木)
住所:東京都港区六本木5-3-1第2レーヌビル3F
詳細: http://www.getyourfriend.com/
名前
メールアドレス
タイトル
本文
URL
削除キー 項目の保存


こちらの関連記事へ返信する場合は上のフォームに書いてください。

[59] どなたかアドバイスお願いします
mizue - 2006年06月06日 (火) 16時07分

こんにちは。
ある方とメールのやりとりをすようになって、お互いびっくりするくらい趣味が合ったりで毎日やりとりしていました。ところが突然彼からのメールが途絶えてしまい、何か失礼な事を言ってしまったのか、私が調子に乗り過ぎてちょっと長いメールに不信感を抱いたのかとても悩んでいます。終わるにしてもこのままでは嫌なのでどなたかアドバイスお願いします。
「以前のメールで何か失礼な事があれば謝りたい」
「あなたとのメールはとても楽しかったです」
こんな感じを英語で表現したいのですが、私の英語力では上手く表現できません…。どなたかご助力願います!

[60]
pinky - 2006年06月06日 (火) 16時19分

i would like to apologize if there was something wrong in my last email (to you).

i enjoyed emailing with you.

[61]
mizue - 2006年06月06日 (火) 21時36分

ありがとうございました

[111]
mosikasite - 2007年02月13日 (火) 18時10分

私にも同じような、いやまた違いますが、それににたことがあって直接的に聞いてみるのがいいんじゃないんでしょうか?誤解ってたくさんあるから。たとえ日本人同士でも。ましてや文化の違う人とやりとりをしていたら、同じ表現をしていても違って解釈されるかもしれない。私も日本人に対してと、アメリカ人に対してと、保守的西洋人に対してと、表現や態度を変えてしまい、好きでそうなった訳じゃないけど周りの人に誤解を与えてしまって困ることがある。訳すことを聞かれていますが、そんなに気があうなら直接的に聞いてみたらいかがですか?もし相手があなたに好意を持っていたら絶対に有害な行為をしないと思います。もししたなら、誤りにくるはず。謝る行為を見せるはずだと思うので、直接聞いてみたらどうですか?たぶん誤解だと思います。訳すのに役に立たない答えですみません。GOOD LUCK.



Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場から 春のお買い物マラソン4月24日開催予定
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板