無料で掲示板を作ろう  この掲示板をサポートする

JIM'S ATTIC BBS

当サイトの総合掲示板です。雑談、海外通販の質問、相互リンク依頼などにご利用ください。
Xbox関連は「XBOX BBS」、Xbox 360関連は「XBOX 360 BBS」に書き込んでください。

JIM'S ATTIC BBSXBOX BBSXBOX 360 BBSXBOX 360 VOTE BBS

[246] PLAY−ASIA COM について。 投稿者:YAMATA 投稿日:2005年02月07日 (月) 12時16分

PLAYASIACOMの安さには驚きました、最新のゲームでも  $44.90からあるではないですか・・。
そこでショッピングをしたいのですが、
信頼性のほうは大丈夫なのでしょうか?少々不安です;
それともうひとつ、商品の支払方法はクレジットカードのみなのでしょうか? よろしければ返答お願いします。

[247] 信頼できますよ 投稿者:YK 投稿日:2005年02月07日 (月) 12時52分

アメリカの中堅海外通販と同等以上には信頼できますよ。
発送が予定よりも遅れる時には理由付きのメールをくれますし、
次回割引きのクーポン券も必ずかどうかは分かりませんが同封されています。
また、しっかりと作られたダイレクトメールも毎週のように送ってくれます。
最新作$44.90+送料$3.10=$48.00というパターンが多いので、利用しやすいと思います。

商品の支払い方法は、以下の4通りがあります。
・クレジットカード(VISA、マスターカード)
・PayPal( http://www.paypal.com/ )
・WESTERN UNION(高価なためメリットがない)
・Moneybookers(日本は未対応)
現金払い、代引きなどは受け付けていないので、実質的にはクレジットカードかPayPalになります。
詳細は、PLAY-ASIA .COMの右上の「HELP」→「OrderingのPayment Methods We Accept」で確認してください。

[248] アジア版が安くなっています 投稿者:YK 投稿日:2005年02月22日 (火) 02時34分

「MERCENARIES」と「STAR WARS KNIGHTS OF THE OLD REPUBLIC II」
のアジア版が$39.90(送料$3.10)になっています。
狙っていた人は、この機会にいかがでしょうか。

http://www.play-asia.com/SOap-23-83-1171-71-99.html

[249] 返信ありがとうございます 投稿者:YAMATA 投稿日:2005年02月23日 (水) 21時08分

PLAY-ASIA.comにて、ブラザーズインアームズとDOOM3を購入しよう
と考えています。
まだ自分は未成年なんで親にクレカを借りようとおもうのですが、
購入時、アカウント登録時の注意点を教えていただければと思い、
書き込みさせて頂きました。

[250] 親の名前で登録した方がいいかも 投稿者:YK 投稿日:2005年02月23日 (水) 22時51分

クレジットカードホルダーは親の名前になるので、
ユーザー登録は親の名前でやった方がいいかもしれません。
受取人と支払い人の名前が同じ方が面倒がなくていいように思いますから。
もちろん、事前に親の了承は得てください。

それから、注文するソフトが北米版かアジア版かをチェックしてください。
今回のタイトルは両方とも北米版はリージョンフリーだと思いますが、
万が一リージョンフリーではなかった場合はアジア版を注文する必要がありますから。

また、国際郵便になるため、発送から到着までの日数がいつも同じとは限りません。
ですから、1週間ちょうどで着かなくても、あまり気にしないようにしてください。

[251] 投稿者:YAMATA 投稿日:2005年02月25日 (金) 12時07分

無事登録が完了したようです。
カートに商品を入れそのまま進んでいくと、your productsの項目で

One or more products are currently not in stock.

Please tick this box to confirm that you understand that the order will only be sent out once all products are available. If you wish to receive your order in more than one shipment you have to place seperated orders.
Please check carefully if your software purchases are compatible with the system you own. Compatibility information can be found on each our products' info pages. We can not accept returns due to incompatibilities as described in our TOS.
というチェック項目が表示されるのですが、これはどういう意味な
のでしょうか?

質問ばかりで本当に申し訳ありません。

[252] 翻訳サイト使用なので正確な所は分かりませんが 投稿者:K-SONIC 投稿日:2005年02月25日 (金) 17時55分

>One or more products are currently not in stock.
>訳「1個以上の製品が現在、どんなストックにもありません」
と出ているので現在店側に在庫がないという事を言っているのでしょう。
前の書き込みを拝見させて頂くとブラザーズインアームズとDOOM3を購入しようと
されているようですが両方とも発売前ですのでこの表記は正解でしょう。

>Please tick this box to〜
の下りは発売日が別なので発送をどうするのかという事を聞いていると思われます。
・一斉発送→全てのソフトが揃ってから発送(この場合DOOM3入荷後)になるが送料は1回分
・個別発送→各ソフトの入荷毎に発送されるが個別に送料が掛かる
となるので良く考えてどうするのか決めた方が良いでしょう。
(海外からの購入となると決して送料は安くないので)

最後の「Please check carefully〜」はソフトの互換性についての警告です。
(文中には「万が一動作しなくても返品は受け付けられません」と書かれています)
アジア版であれば日本のXboxでも大抵動作するとは思われますが
全ての本体での動作は保証されていません(。
その辺を十分留意した上で購入される事をお勧めします。
(仮に手放す事にしたとしても普通の買取店では買い取ってくれないでしょう。
中には海外ソフトも買取している所はありますがXboxのソフトとなると価格はあまり・・・)

[253] 投稿者:YAMATA 投稿日:2005年02月25日 (金) 19時39分

返信ありがとうございます。大体わかりました。

送料についてですが、一斉発送の場合かかる送料が3.10$=約330円として、もし個別でする場合は倍の約660円かかるということでよろしい
でしょうか?
DOOM3は4月発売予定、ブラザーは3月1日出荷予定らしいので、
個別発送での購入を考えています。

[254] 諸々、その通りです 投稿者:YK 投稿日:2005年02月25日 (金) 21時51分

K-SONICさん、フォローありがとうございます。
そういうことで、間違いはありません。

PLAY-ASIA .COMは通常郵便なので、セットで注文しても$3.10で済むかどうかは不明です。
元々、送料が安いので、個別に注文しても何ら問題はないと思います。

アメリカの通販のUSPSの速達だと、4本まで同一料金($11.00ぐらい)なので、
出来るだけセットで注文した方が1本当たりの送料は安くなります。

[255] 投稿者:YAMATA 投稿日:2005年02月26日 (土) 02時35分

返信ありがとうございます。

それでは明日にでも注文してみようかと思います。
何から何まで丁寧に教えてくださって本当に感謝しています、
ありがとうございました。購入後またどこかでお会いしたときには
宜しくお願いします。

[265] 注文しているブラザーズインアームズについて 投稿者:YAMATA 投稿日:2005年03月08日 (火) 13時03分

ブラザーズインアームズはもうリリースされているはずですが、
予定日がRelease date: Mar, 2005のままで、発注完了されません。
もしかしたら、アジア版BIAは発売日が多少送れているのでしょう
か?
もうひとつ、
Estimated shipping date: On or before Mar 07, 2005
Please note that the estimated shipping date can be exceeded in exceptional cases. となっています。 On or before Mar 07, 2005は出荷予定日:3月7日以前(?)という意味だと思うんで
すが、その後の文がよくわかりません;

よろしければ返信お願いします。

[266] 発売日と英語の意味について 投稿者:YK 投稿日:2005年03月08日 (火) 14時27分

「BROTHERS IN ARMS ROAD TO HILL 30」は、北米版よりアジア版の方が発売が遅れるのでしょう。
北米版とアジア版の両方が出る場合、アジア版が遅れて発売されるのは珍しいことではありませんから。
でも、オンライン対応タイトルですし、早く発売してほしいものですね。

英語については、以下のような感じです。
「出荷予定日は、予期せぬ状況により変更になる場合があることをご了承ください」
予定は未定、といったところですね。
テレビゲームの場合、直前になって発売日が少しずつ延びる場合があります。
「ULTRA BUST-A-MOVE」なんて、直前になっては何度も発売日が数日、延期されましたから。

[274] こんにちわ 投稿者:YAMATA 投稿日:2005年03月16日 (水) 13時44分

BROTHERS IN ARMS ROAD TO HILL 30が予想以上にリリース遅れ
しているので、合わせて注文していたゴーストリコン2を先に出荷
してもらいたいのですが、そのような変更は可能なのでしょうか?

[275] 投稿者:YAMATA 投稿日:2005年03月16日 (水) 13時47分

連続書き込みをお許しください<(_ _)>
ちなみにGR2のほうは出荷可能(プレオーダー?)となっています。

[276] 遅くなりました 投稿者:YK 投稿日:2005年03月17日 (木) 02時34分

「FABLE」のレビューに追われていました。

さて、通常は、発送前であれば、注文内容を変更することは可能です。
サイトの上にある「my account」をクリックし、「my orders」をクリックします。
自らのオーダーステータスで変更したい「Order #」をクリックします。
すると、オーダー内容を変更できそうな文面のところがあるのではないかと思いますので、
「別々に発送してほしい」といった文があれば、それを選びます。
もし、見当たらなければ、「contact us」をクリックしてメールを送ります。
「About Order #XXXXXXX」といったタイトルをつけます。
そして、以下のような文章を添えます。
I ordered it so that you might send "GHOST RECON 2" and "BROTHERS IN ARMS" together. But, the sale of "BROTHERS IN ARMS" seems to be put off. So, you are to send both to me separately.

[277] 投稿者:YAMATA 投稿日:2005年03月17日 (木) 17時25分

お忙しい中申し訳ありません<(_ _)>

変更できそうな文がない(よくわらない;)かったので、
YKさんが例に上げてくれました文章を送信してみたところ、
このような返答が帰ってきました。

Hi ※※※※,

thank you for contacting Play-Asia.com.

Do you wish us to send the items seperately?


In case of any further question please do not hesitate to contact us
again.

Best regards,

Chrissy
Play-Asia.com

返答の主な内容は
Do you wish us to send the items seperately?
であると思いましたので、自分なりに翻訳したところ

「お客様は、商品の別送をご希望ですか?」

再度聞かれた模様です;

[278] その通りです。 投稿者:YK 投稿日:2005年03月17日 (木) 18時35分

送信を引用して、
Yes, send the items to me separately.
I pay postage for each.
とでも返送しておけばいいのではないでしょうか。

[279] 投稿者:YAMATA 投稿日:2005年03月18日 (金) 11時53分

無事、GR2は出荷準備中になった模様です。
最初から最後まで教えて頂いて・・忙しい中、本当にありがとうございました。

YKさんのサイトは信頼が厚く、特に海外ゲームに関しては毎度参考にさせて頂いています、お体にお気をつけて がんばりすぎずに頑張って下さいますよう お願い致します。
これからも影から応援させて頂きます。<(_ _)> 

[281] 良かったですね 投稿者:YK 投稿日:2005年03月18日 (金) 22時14分

これで待望の「GHOST RECON 2」が低価格で遊べますね。
初の海外通販で多少の手間はかかりましたが、次からはスンナリといくと思いますよ。
サイトの応援ありがとうございます。影からと言わず、時々はBBSに書き込みでもしてくださいね。

[309] 使うあてがないので 投稿者:K-SONIC 投稿日:2005年04月23日 (土) 02時54分

以前PLAY-ASIAで購入した際に付いてきたクーポンを公開します。
有効期限が24日までと間近ですがお役に立てれば幸いです。

KV-UZK-IKD

注:$50以上の買い物でないと使えません

[352] 注文しました〜! 投稿者:non 投稿日:2005年06月11日 (土) 01時46分

YKさん、他のBBSで教えてもらい無事?注文できました。
ふと気になったのですがPLAY-ASIAで売ってる商品に
japaneseと明記された物が数点あったのですがあれって日本の物ですか?
日本と同じ日本語なんですかね?

商品到着が楽しみです〜♪
GTA早くこーいw

[353] 日本版です 投稿者:YK 投稿日:2005年06月11日 (土) 08時00分

PLAY-ASIA .COMは輸入ゲーム店でもあるので、北米版、日本版も扱っています。
USとあれば北米版、Asiaとあればアジア版、Japaneseとあれば日本版です。
「魔牙霊 -magatama-」のようにアジア版だけど、ゲームは日本版ということもあります。
「BIG SUMMER SALE!」は、毎週、商品が追加されているので注目ですね。

[354] お返事ありがとうございます。 投稿者:non 投稿日:2005年06月12日 (日) 23時22分

やっぱり日本版なんですね^^

「魔牙霊 -magatama-」のようにアジア版だけど、ゲームは日本版ということもあります。

こんな事もあるんですね。
アジア版を買って運が良ければ日本と・・w
まぁアジア版のつもりで買うので英語でも問題ないですけど
それでも日本版だったら嬉しいですね^^

「BIG SUMMER SALE!」なので毎週商品が追加されてるんですね。
普通に毎週追加されてるものだと思ってました^^;

不安な事が一つあるのでまたも質問になってしまいますが
商品を注文してる途中にシークレットコードとありますが
あれって暗証番号で良いのでしょうか?

っても、注文した後に聞く質問でもないよな気がしますが^^;
予定では明後日ぐらいにはGTASAが!楽しみで毎日が長く感じますw

[355] 僕も買いました! 投稿者:Altair 投稿日:2005年06月13日 (月) 02時58分

nonさんもGTASAを購入したんですね。
僕はTronixで注文して発送してから今日で5日目になります。
4〜8日で到着するみたいなのでもうそろそろ来ればいいのですが。
待ちきれませんね。はやくプレイしたいです。
お互い早く到着すればいいですね。
みんなでぜひGTASAの話もしたいです!。

[356] シークレットコード 投稿者:YK 投稿日:2005年06月13日 (月) 08時33分

PLAY-ASIA .COMでは、商品と一緒に$5引きのクーポン券が送られてきます。
注文の過程を途中までやってみたところ、最初にクーポンコードは表示されますが、
シークレットコードは注文を終える直前の過程まででは出ませんでした。
ですから、シークレットコードではなく、クーポンコードではないでしょうか。

みなさん、「GTA SA」を早く始められそうでいいですね。
私は、「Juiced」と一緒に、あす、発送予定になっていますし、
「コンカー: Live and Reloaded」、「Juiced」が優先になるので、
「GTA SA」を始めるのは月末になりそうです。

[488] キャンセルの仕方がわかりません 投稿者:Skyfall 投稿日:2005年11月09日 (水) 03時46分

どうもご無沙汰してます
今回スタ−ウォ−ズバトルフロント2を購入しようと思い
PLAYASIACOMで初めて注文しました
登録する時にアドレスが2箇所あったので1ヶ所に県、市を入力して
1箇所は空欄にしてしまったのですが大丈夫でしょうか?
一応必要な情報は入力したのですが、その一点だけ気になっていました

あとスタ−ウォ−ズBF2はリ−フリなのですね
制限あると思いましてPLAYASIACOMで注文したのですが・・
今回PLAYASIACOM初注文で不安と言う事もありまして
Universeで注文しようかと考えて先ほどキャンセルしようと
思ったのですが、どこでキャンセルすれば良いのかわかりません
Universeの方が個人的には分かりやすいので
出来ればキャンセルしたいのですが、その辺を
詳しく教えて頂けないでしょうか?

[489] 住所は変更できます 投稿者:YK 投稿日:2005年11月09日 (水) 10時15分

住所は、「login」して「My Account」から「My details」で変更できます。

注文は、いったん受理されると、基本的にはキャンセルできません。
が、カスタマーサービスにメールを送ればキャンセルできるかもしれません。
ただ、価格も送料もPLAY-ASIA.COMの方が安いので、キャンセルしなくてもいいと思いますよ。
最近、PSPとニンテンドーDSの新作(日米亜)がやたらと安くて使い勝手もいいですしね。
私は、「甲殻機動隊」(アジア版、$10.90)と「爆脳」(同、$9.90)を注文しましたよ。

[490] 返信ありがとうございます 投稿者:Skyfall 投稿日:2005年11月09日 (水) 13時51分

やはり住所は変更した方が良いのでしょうか?

値段はPLAY-ASIA.COMの方が安いので無事届いてくれるなら
これからの事も考えてPLAY-ASIA.COMで買った方が良いですよね
注文→2.3日後に確認メ−ルが送られてくる→1週間くらいで届く
↑みたいにUniverseと同じような手順で届くのでしょうか?

[491] 難しくないですよ 投稿者:YK 投稿日:2005年11月09日 (水) 17時50分

住所を変更するのは簡単なので、変えておいた方が無難でしょう。
変えなかったとしても、日本からの注文は多いので問題ないと思いますが・・・。

メールの手順は、どこの海外通販も大差ありません。
TRONIXがよそよりも1回多くメールをくれるぐらいのことです。
発送が遅れる場合も、どこでも「遅れます」とメールをくれますしね。
あまり難しく考えなくていいですよ。

[492] いくつかわからない点が 投稿者:Skyfall 投稿日:2005年11月10日 (木) 01時49分

Street addressに番地と県
2nd address lineは空白
Cityに市
Stateはselect if USA or canadaとなっていて
アメリカとカナダの中からしか選べないようになっているので
1番始めのStreet addressに県を入れといたのですが
この場合、2nd address lineに県を入れれば良いのですか?

あとmy accountを押して→my ordersを押すと
order historyが見れますが、そこの
statusの下にpreparingと表示されてます
さらにactionとshipped onがあるのですが
そこに何か表示されれば次のステップに進んだって事で良いですか?
 
値段は安いのですが、アジア版を買って、もしパッケ−ジの
タイトルが中文とかだったら嫌だな〜と、ふと思いました、
願わくば北米版と箱説共に同じである事を祈ります

[493] 県は入れない方がいいかも 投稿者:YK 投稿日:2005年11月10日 (木) 09時17分

Street Addressと2nd Address lineには、市以前の住所をバランス良く割り振ればOKです。
マンション名やアパート名、番地、町名、区名などを入れます。
Cityに市名。Stateは選ばず、Countryに国名。
日本の郵便でもたいてい都道府県名は省きますから、ここで省いてもOKです。
Newsletterにチェックしておくと、セールのメールをくれるので便利ですよ。

preparingは準備中ということですから、発送メールが来るのを待っていればOKです。

パッケージは、注文する際に左に出ていますし、中文でも乙なものだと思いますよ。
アジア版の取扱説明書は、英語と中国語というケースが多いですが、パターンはいろいろです。
最近の取扱説明書は困った時に読むというレベルなので、それでも大丈夫でしょう。

[494] ありがとうございます 投稿者:Skyfall 投稿日:2005年11月10日 (木) 13時34分

凄く分かりやすい説明ありがとうございます
一応県だけは消しておいた方が良いですね
360まであと少し、ギリギリまでXbox遊び倒します

あと2、3本Xboxソフトを購入したら現行機タイトルは
とりあえず終わりにしようかと思います
でもまだまだ現行機で気になるタイトルは山程あるので
このまま次世代機に移行するのは後ろ髪引かれる思いです(笑)

[498] もう一点質問があります 投稿者:Skyfall 投稿日:2005年11月12日 (土) 17時25分

Shipped onのところに
shipped 10, Nov 2005
↑のような表示がありました!
これで私の家に向かって出発したと言う事でしょうか?
まだactionのとこには何も表示されてないのですが
届いたらactionに表示されるのでしょうか?

[499] メールが来ます 投稿者:YK 投稿日:2005年11月12日 (土) 18時37分

「your Play-Asia.com Order#1234567 was sent out today!」というメールが来ます。
また、my ordersのところに「Order shipped」と表示されます。
そんなにいい加減なところではないので、じっくりと構えて待ってみてください。

[512] キャンセール 投稿者:犬 投稿日:2005年12月02日 (金) 22時19分

どうもこんばんわ。
プレイアジアで注文したのですが
やっぱりキャンセルしようと思ったんですが
どこにもキャンセルというのがなくキャンセルできないです。
ちなみにまだ発送されていません
Preparing order
と表示されています。
それではよろしくお願いします。

[513] クリーニング 投稿者:犬 投稿日:2005年12月02日 (金) 22時27分

もっとちなみに前は普通にキャンセルできたのですが
最近メールでしかキャンセルできなくなってしまったのでしょうか?
その場合どう送ればいいでしょうか?
英語ができなくてすいません。

[514] シンプルでいいと思います 投稿者:YK 投稿日:2005年12月02日 (金) 23時04分

題名には、About Order #XXXXXXXXとオーダーナンバーを書きます。
本文はシンプルに、I want to cancel this order.としておけばいいでしょう。
署名は、登録と同一内容の住所、氏名、電話番号、メールアドレスを書いておきます。
私は、PLAY-ASIA.COMでのキャンセル経験はないので、その後の展開は分かりません。

[515] やってみまーした 投稿者:犬 投稿日:2005年12月03日 (土) 18時30分

先ほどメールを送ってみました。
発送日が明後日なのでキャンセルされるか心配です。
ていうのも11月の17日に頼んだのですがその1個だけ発送されていないのです。
他のは到着しました。
その商品は5日以内に発送すると書いてあるのですが
もう約20日たっています。
それでもう一回頼もうと思って注文して
17日に頼んだほうをキャンセルしようと思ったらキャンセルができなくなっていました。
後に頼んだほうもそうです。
前はかんたんにキャンセルできたんですけどねぶ。

ありがとうございました

それでは失礼します。

[554] 日本円で価格表記 投稿者:YK 投稿日:2006年01月12日 (木) 21時16分

PLAY-ASIA.COMの価格表記が、米ドルだけでなく、日本円も追加されています。
US$149.90(〜17,324JPY)などと表記されているのがそれです。
日本からの注文が増えてきたのに対応したのでしょうか。
当サイトも、少しはPLAY-ASIA.COMに影響を与えているのかもしれません。
定期的にPSPとニンテンドーDSの新作の特価品が出ますし、使い勝手のいいサイトです。
つい最近も、PS2「零〜刺青の聲〜」とPSP「福福の島」を$14.90と$12.90で購入しました。

http://www.play-asia.com/paOS-00-71-99-49-en.html

[616] 配送先住所について 投稿者:koinu 投稿日:2006年03月15日 (水) 00時25分

はじめまして質問なのですが
先日プレイアジアで注文したのですが
配送先(自分の住所)は国をjapanであとは日本語でも平気なのでしょうか?、それとも英語(ローマ字)じゃないと届かないでしょうか?
くだらない質問ですいませんがアドバイスお願いします

[617] 日本語でも届きますが 投稿者:YK 投稿日:2006年03月15日 (水) 00時44分

私は、ローマ字で書いておくことをお勧めします。
PLAY-ASIA.COM以外で注文する際の練習にもなりますから。
ローマ字で書く場合には、以下のような感じです。

住所番地 Yokohama Arena
住所2行目 3-10 shinyokohama Kouhoku-ku
郵便番号(ZIP) 222-0033
市 Yokohama Kanagawa

国 Japan

市のところは、市名を入れて、都道府県名は都合により省略しても良いのではないかと思います。
英語では住所はさかのぼる形式なので、住所2行目のところに区名、町名、を書き、
住所番地にマンション名や入りきらない部分を書くのが一般的です。

ただ、PLAY-ASIA.COMの場合だけは、(ご住所の詳細情報はこちら)となっていますので、
マンション名などを住所2行目に入れても構わないかもしれませんね。

[618] 有難うございます 投稿者:koinu 投稿日:2006年03月15日 (水) 01時08分

早速登録住所変更したいと思います
海外通販初めてなもので・・
期待しながら商品到着待ってようと思います
有難うございました

[766] 投稿者:4649 投稿日:2006年10月05日 (木) 20時13分

thx.
とても参考になりました。

[788] キャンセルしたのですが・・・・ 投稿者:おさと 投稿日:2006年11月09日 (木) 21時04分

Play-Asia.comで注文したものをキャンセルしたのですが、
ステータスの所に「キャンセルされました」って出ていれば
キャンセルされた事になっているんですよね?
どなたかご返答お待ちしております。

[789] その通りです 投稿者:YK 投稿日:2006年11月09日 (木) 21時22分

ステータスのところに出ていれば確実です。

[790] YKさんありがとうございます 投稿者:おさと 投稿日:2006年11月09日 (木) 22時10分

YKさんありがとうございました。
自分でもサイトをよく読みましたら、アカウントの所の状況説明で

・キャンセルされました
お客様のご注文はキャンセルされました

と、書いてありました。
ちゃんと説明は読むべきでしたね^^;
一安心しました。
ほんとにありがとうございました。

余談ですがサイトの表記は日本語なのに
質問する時は英語じゃないと駄目なんですね。
質問も日本語に対応して頂けるようになれば便利なんですけどね。

[791] 質問を送ったのですが・・・・ 投稿者:おさと 投稿日:2006年11月10日 (金) 21時59分

Play-Asia.comに質問を10通くらい送ったのですが、
向こうの方は怒らないでしょうか?
ちょっと心配です^^;
(返事が来なかったので何通かは同じ質問です)

[792] 考えてみたら 投稿者:おさと 投稿日:2006年11月10日 (金) 23時18分

怒るはずないですよね。
商売してるわけですから。
色々と解決したので「返答はしなくていいです」と言う旨を
翻訳サイト使って送りました。
これで大丈夫かな?

[793] 返事が来ないこともありますよ 投稿者:YK 投稿日:2006年11月10日 (金) 23時26分

私も、質問やお願いをしたことがありますが、返事が来ないこともありました。
返事のしようがない、返事するまでもない、といった際には返事が来ないのかもしれません。
「返答はしなくていいです」と送ったなら、問題はないと思いますよ。

[794] そうなんですか〜 投稿者:おさと 投稿日:2006年11月10日 (金) 23時41分

YKさん度々ありがとうございます。
家族が何通か送ってたらしくその旨も書いて送りました。
勝手に家族が質問や質問の取り消しを重ね重ね送ってたらしく
怒っておきました。
最後のメールは「私は本人です」という事も書いて送っておきました。
翻訳サイトを使ってですのできちんと伝わってればいいのですが。

[795] たった今 投稿者:おさと 投稿日:2006年11月11日 (土) 01時24分

Play-Asia.comに「家族がした事をゆるしてください、今後は私が
注意します。すみません。」という旨のメールを送りました。
まぁ一応という事で。

[804] 投稿者:ばぁにぃ 投稿日:2006年11月21日 (火) 12時36分

初めまして、いきなりの質問で申し訳ないのですが、
自分はいまイギリスに滞在しているのですが
どうにかして日本のゲームを取り寄せることは出来ない物でしょうか?
 コチラで話題になっているPlay AsiaでもGBP表記は見受けられますが、めぼしい物はnot available for shipping for countries which joins Europe Union. となってしまっており、お手上げです。
 皆さんのお知恵を拝借出来れば幸いなのですが・・・

[805] イギリスから日本のゲーム 投稿者:YK 投稿日:2006年11月21日 (火) 14時55分

はじめまして。1時間ばかり調べてみましたが、とりあえず以下のサイトが見つかりました。

日本: MATCHING WORLD(在庫自体は少なく、メールでの問い合わせになります)
http://item.rakuten.co.jp/machida/c/0000000179/

イギリス: IG UK(取り扱いハードが少し古めかも)
http://www.import-games-uk.com/

イギリス: IMPORT MADNESS.COM(アメリカのソフトのみ?)
http://www.importmadness.co.uk/cgi-bin/home

アメリカ: VIDEOGAME CENTRAL.COM(Xbox関連はなくPay-Palのみ?)
http://store.videogamecentral.com/index.html

どのサイトも、これだという決め手はありませんが、
ネットで粘り強く探せば、他にも見つかるのではないかと思います。
私が、PLAY-ASIA.COMやgames Universe、DVD boxoffice.comなどを見つけた時も、
何時間もかかって調べていますから。
また、イギリスの輸入代行、日本の輸出代行、なども使えるのではないでしょうか。

[806] 投稿者:ばぁにぃ 投稿日:2006年11月21日 (火) 20時50分

丁寧な返信有り難うございます。
そうですね、簡単に諦めてしまうのではなく、もう少し自分でも粘って探してみようと思います。
 それにしても、なんでこんなにヨーロッパは締め付けが厳しいんでしょう・・・orz

[807] 以下のような例もありますから 投稿者:YK 投稿日:2006年11月21日 (火) 21時38分

PLAY-ASIA.COMと並んで使い勝手の良さそうだった力生が、営業停止に追い込まれています。
ソニー・コンピュータエンタテインメント・ヨーロッパが力生の同社製品の販売を問題視したようです。
こういう例があるので、迂闊にヨーロッパへは商品を発送しづらいのでしょうね。
http://www.lik-sang.com/



このスレッドへの返信は以下にお願いします。The reply to this thread is the following.

Name
Email Address
Subject
Message
URL
Edit Password Preservation of ID


Number
Pass


このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板